Официальные переводы в Торревьехе

Официальные переводы в ТорревьехеПо Закону 30/1992  все документы, выданные за пределами Испании государственными органами зарубежных стран, требуют официального перевода на испанский язык.

Специально принятый Закон «Рrocedimiento de legalizacion de documentos extranjeros» определяет правила официального перевода в случае, если иностранец подает документы в государственные органы Испании.

Существует два пути перевода официальных документов на испанский язык:

1.    Желательно, чтобы перевод делал испанский присяжный переводчик. В этом случае,  документы автоматически считаются легализованным.
2.    Обратиться в консульство Испании в той стране, в которой выдали документ.
3.    Обратиться в Испании в консульство той страны, которая выдала документ.

Официальные переводы в Торревьехе, Испания.

Например, житель России может перевести свои документы в Москве в консульстве Испании или в Барселоне в Российском консульстве. Сотрудник консульства заверяет подпись переводчика и его печать. Затем в Мадриде, в отделе легализации МИД и кооперации Испании проводят сравнение подписи сотрудника консульства с его подписью, хранящейся в архиве. Так завершается легализации документа.

Иногда, приезжающие в Испанию люди предъявляют справки, переведенные на испанский язык переводчиком вне Консульства. Но такие документы не имеют юридической силы в Испании и власти отказываются их принимать.
В таких случаях не стоит волноваться. Все документы, отражающие информацию о рождении человека, о его семейном положении, свидетельство о заключении брака, образовательные документы, справку от несудимости и др. можно легализовать на месте.

Наша компания Tara Europe окажет вам помощь в переводе российских документов для подачи их в официальные органы Испании. Одна страница перевода составляет 50 евро.